Министерство наивысшего счастья.
Арундати Рой
- Переводч:Александр Николаевич Анваер
- Издательство:АСТ
Получив Букеровскую премию в 1997 году, Арундати Рой на два десятилетия посвятила себя исключительно политической борьбе и только в 2017 году опубликовала свое второе произведение. Работа над «Министерством наивысшего счастья» велась тайно на протяжении последних десяти лет.
Индия – главный действующий персонаж этой книги.
В романе переплетаются истории людей, переживших самые мрачные и жестокие эпизоды современной индийской истории: земельная реформа, лишившая бедных фермеров собственности, крупнейшая техногенная катастрофа в Бхопале на химическом заводе, навсегда искалечившая рабочих фабрики, вспышки религиозной розни, (поджог пассажирского поезда в Гуджарате в 2002 году, индуисты-вегетарианцы, убивающие людей за погибшую корову), конфликт в Кашмире в 90-е, пытки и зверства.
Одна из героинь – хиджра Анджум. Хиджры - это третий пол в Индии, официально признанный в 2014 году. В многотысячную общину хиджр входят, как правило, мужчины, которые гендерно идентифицируют себя к женщин, трансгендерные женщины, итерсекс-люди. Анджум родилась в мусульманской семье как Афтаб, долгожданный сын Джаханары Бегум и Мулаката Али. По мере взросления Афтаб понимал, что он женщина в теле мужчины. Он ушел из семьи и примкнул к сообществу хиджр. Во время посещения гуджаратского храма Анджум становится жертвой резни индуистских паломников и последующих репрессий правительства против мусульман.
Это история не об одном человеке, а о целом мире, который его окружает, о классовом и кастовом разделении, нетерпимости, религиозном фанатизме и жестокости общества. Герои книги – это люди, которые были сломлены, но у которых все еще есть шанс на исцеление и надежду. Роман очень смело и остро отражает современную индийскую действительность.


