Прощальный вздох Мавра.
Салман Рушди
- Перевод:Леонид Мотылев
- Издательство:Corpus
«Прощальный вздох Мавра» Салмана Рушди, его первый после печально известной фетвы иранского правительства в 1989 году в качестве наказания за предположительно богохульные пассажи в его сатирической книге "Сатанинские стихи".
Это поведанная с непередаваемы юмором семейная сага, о взлете и упадке португальской купеческой семьи, издавна обосновавшейся в южной Индии и торговавшей специями. В романе основное время уделяется периоду с 1900 года по конец ХХ века. Главный герой - рассказчик Мораиш Зогойби, родившийся, как и Рушди, в Бомбее (но в 1957 году, 10 лет спустя), - ведет свое повествование во время ссылки и заключения в точной копии Альгамбры, построенной и управляемой сумасшедшим (бывшим протеже семьи) в сельской Андалусии. Мораиш по прозвищу Мавр - последний живой представитель линии да Гама-Зогойби.
В центре хроники - демонически талантливая художница Аврора Зогойби, расцвет карьеры которой пришелся на период с 1940-х по 1980-е годы. Мораиш – один из ее ее четырех детей. Всех, кроме него постигает гибель в юном возрасте; сам он - физический гигант, родившийся с деформированной правой рукой и с формой прогерии, из-за которой он выглядит вдвое старше своего реального возраста.
По ходу романа действие перемещается из семейного поместья на острове Кабрал в Кочине, где находится семейный бизнес по производству специй, в Малабар-Хилл, самый богатый пригород Бомбея, где Аврора становится знаменитостью , а семейный бизнес под руководством ее гражданского мужа-еврея Абрахама достигает фантастического успеха и затем превращается наркобарона.В романе регулярно всплывают переломные события современной индийской истории - борьба за независимость, разделение, чрезвычайное положение, коррупционный скандал, подъем индуистского фундаментализма. История тут разворачивается с помощью элегантной двойной метафоры, соединяющей изгнание мавров из Испании с символическим изгнанием из Индии португальских колонизаторов.
В этом романе Рушди описывает в мрачном свете пагубные последствия воинствующей религии в различных обличьях для религиозно безразличного, но номинально христианского клана да Гама-Зогойби. Кстати, индийское правительство запрещало книгу на какое-то время.

